Abstract
This work is part of an educational experience product of a descriptive study of the bilingual writing, Spanish-English, writing for recommending literary texts in high school level at Escuela Nacional Preparatoria, México. The purpose is specifying the methodology to promote the bilingual written production of six students in a workshop in the self-access center, by means of the multiple printed, digital and on line resources. It includes account counseling, writing agreements, and a blog with sections for revision, feedback, text editing, as well as manuals and questionnaires for consulting, translating and language use. The emphasis is on students' self-regulation on performance and self-reflection on bilingual writing. The results present considerations, preferences, and the ways to deal with difficulties, mainly, the decontextualized practice with translators and the text processor. The benefits and limitations of the methodology is considered, also personal and online consulting for the kind of resources and interactions, and the possible adaptations of the proposal
